横店影视第二届文荣奖直播剧情介绍: 这类事情,在东南亚和东亚的大部分地区走得更远。在这些地方,粗鲁和礼貌之间的许多细微差别和语气,都已设定在了语言代码里,远比西方人熟悉的套路更严格。比方说,日语里大量的后缀和动词词尾变化,可以表达尊重或谦卑、礼貌或正式。韩语也像酥油饼一般层次感十足,动词里编码的礼节足足分为七种层次,五种用于日常生活,另外两种在文学和戏剧中则很常见。我们在“第20名 越南语”章节也看到过,越南语的人称代词,比如“姐姐”“弟弟妹妹”“朋友”或“祖父”等,有着跟身份地位相关的含义。不管是泰国语、柬埔寨语、缅甸语还是汉语文言文,所有这些语言都展现出了丰富的微妙礼节差异,让法语里的tu和vous(你和您)相形见绌——至于英语,压根儿没有这种东西。“然而,它们都没有发展出一套像爪哇语那样广泛的系统。”爪哇语专家(爪哇语也是他的母语)索普莫·波多索达默(Soepomo Poedjosoedarmo)说。
所以,爪哇语里有一套异常广泛的礼节体系——这有什么大不了的呢?许多语言都有极度复杂的体系。据说,仅在俄罗斯南部偏远角落使用的采兹语(Tsez),有着多达64种词格的系统,但好像没人在乎,哪怕它跟敬语一样是强制规定的。为什么印度尼西亚会因为这个发生骚乱?
Copyright © 2008-2023